Агентство переводов «ТТП МАРИНЕС» специализируется на технических и юридических переводах в области судостроения, машиностроения, вооружения, электроники, электротехники и т.д. Все переводчики и редакторы нашего агентства – это либо военные переводчики, либо специалисты с высшим техническим образованием в основном в области кораблестроения, машиностроения, ракетостроения, либо филологи с опытом работы на судостроительных и машиностроительных заводах и в конструкторских бюро.
Наши сотрудники выполняли обучение иностранных технических специалистов, сопровождали постройку и приемо-сдаточные испытания оборудования и кораблей, переводили и участвовали в передаче корабельной эксплуатационной и ремонтной документации, выполняли переводы во время переговоров, семинаров, выставок и конференций. Поэтому переводчики нашего агентства не только заочно знакомы с предметом перевода, но и имеют о нем практическое представление. Опыт письменных и устных переводов каждого сотрудника в среднем составляет около 4-7 лет.
Налаженная организация производства, наличие проверенных и утвержденных баз памяти переводов, специализированных глоссариев, тщательно подобранная библиотека документации и специализированной литературы на русском и иностранных языках позволяет нам выполнять большие объемы работы в сравнительно короткие сроки.
Мы выполняем устные и письменные переводы, в том числе переводы различной технической и конструкторской документации (ремонтной, эксплуатационной, патентной, проектной и т.д.), юридические, контрактные документы, переводим чертежи в форматах AutoCAD, Visio, Компас и др., а также оказываем все сопутствующие услуги, такие как сканирование, распознавание, распечатка (включая чертежи форматов А3 – А0).
Мы можем подписать с вами договор на один заказ, а можем стать заменой вашему штатному переводчику или его коллегой, т.е. выполнять любые ваши «переводческие желания» в режиме on-line, вести переписку и телефонные переговоры с иностранными партнерами.