реклама

В Австрии открылась памятная доска от российских военных моряков в честь автора стиха о крейсере "Варяг"

0 307 1 мин
Памятная доска от российских военных моряков была открыта на могиле австрийского поэта и драматурга Рудольфа Грейнца (1866-1942) в коммуне Ампасс (федеральная земля Тироль), который был автором известного стихотворения 1904 года о подвиге легендарного русского крейсера "Варяг". Об этом сообщил в четверг корр. ТАСС генеральный консул России в Зальцбурге Сергей Магута.
Церемония открытия мемориала состоялась по инициативе ветеранов Военно-морского флота России 16 августа - в 75-ю годовщину со дня смерти Грейнца. "Установка мемориальной доски стала инициативой ветеранских организаций Военно-морского флота России в честь австрийского поэта Рудольфа Грейнца, который в 1904 году после гибели легендарного крейсера "Варяг" написал стихотворение на немецком языке о его героическом подвиге, - рассказал российский генконсул. - Впоследствии его труд был переведен на русский язык и стал стихотворением к патриотической песне о "Варяге".

Мемориальная доска была изготовлена в России и стала первым подобным памятным знаком в честь Рудольфа Грейнца от российской стороны. На ней высечен первый куплет стихотворения на немецком и русском языках, а также изображен сам легендарный и непобедимый крейсер. Как особо подчеркнул Магута, торжественная церемония стала знаком исторической связи российского и австрийского народов. "Очень важно, что не только в России, но и в Австрии есть энтузиасты, хранящие память о нашей общей истории", - добавил он.

В начале Русско-японской войны 9 февраля 1904 года моряки "Варяга" и канонерской лодки "Кореец", отвергнув ультиматум командующего японской эскадры, вступили в неравный бой возле корейского порта Чемульпо против 14 неприятельских кораблей. Потопив японский миноносец и повредив три корабля, они вернулись на рейд Чемульпо, где сами отправили на дно свой израненный крейсер и взорвали канонерку. Весть о подвиге российских моряков облетела весь мир.

Австрийский поэт Рудольф Грейнц был воодушевлен подвигом русских моряков и через две недели после боя у Чемульпо опубликовал в популярном мюнхенском журнале "Югенд" стихотворение "Der Warjag" о последнем сражении русского крейсера. Его стихи прочли в России, затем молодая поэтесса Евгения Студенская подготовила литературный перевод, а музыкант Астраханского гренадерского полка Алексей Турищев положил его на музыку. В середине апреля марш впервые прозвучал на царском приеме в честь выживших моряков "Варяга" и "Корейца". Впоследствии переведенное на русский язык стихотворение стало любимой песней русских военных моряков под названием "Врагу не сдается наш гордый "Варяг".
 
Источник: ТАСС



Комментарии   0.

Чтобы принять участие в обсуждении, пожалуйста Авторизуйтесь или Зарегистрируйтесь
Свежие новости
Разработки СПбГМТУ победили в конкурсе на Петербургской технической ярмарке
13:09 / образование