Я не высказываю обвинений. За обвинениями – это к прокурору. Не реагируйте так нервно ))).
Я высказываю критику автора за непродуманную стилистику и смысловую нагрузку предложений.
В результате, Вы вынуждены сами пояснять в комментариях, что Вы имели в виду.
Кроме того, часть статьи опять-таки бездумно скопирована из других источников. В качестве иллюстрации:
«На двух закрытых грузовых палубах могут разместиться до 54 большегрузных (длиной до 17 м) автомобилей.» Чуть ниже, в таблице указано «Вместимость грузовых автомобилей – 56» В связи с чем разночтение?
Далее: «Вместимость парома эквивалентна железнодорожному составу из 56 вагонов»
C какой стати на профессиональном сайте, вместимость авто-пассажирского парома оценивается в «эквиваленте ж/д вагонов»? А не в «линейных метрах (lane meters)» накатных палуб?
Объясните пожалуйста, что за эквивалентность здесь имеется в виду? Особенно, принимая во внимание, что вместимость/грузоподъемность 56 грузовиков не эквивалентна 56 вагонам.
С таким же успехом можно было бы оценивать вместимость автопарома в попугаях или мартышках, или (что логичнее в данном случае) в удавах. А Вы вот оценили в «эквиваленте 56 вагонов». Почему? Так скопировалось? С сайта -
http://www.newscentralasia.net/2014/12/07/ ?